falsafah

Masuk ke dalam sayu. Makna dan asal ungkapan itu

Masuk ke dalam sayu. Makna dan asal ungkapan itu
Masuk ke dalam sayu. Makna dan asal ungkapan itu
Anonim

Banyak idiomik bertukar menjadi ekspresif bunyi. Mereka digunakan dalam erti kata biasa, dan beberapa orang berfikir tentang makna asal kata-kata yang membentuk asas mereka. Duduk di kukan bermakna tidak mempunyai tahap kebebasan pergerakan yang mencukupi. Apa jenis tukang masak ini? Mungkin ini sesuatu yang tidak senonoh? Tidak, ia adalah istilah perikanan biasa, yang bermakna tali atau garis memancing, di mana tangkapan dilampirkan, mencambuk di dalam air untuk sementara waktu.

Image

Dan inilah ungkapan lain - "masuk ke dalam sayu." Makna kata pembentuk frasa ditafsirkan dalam pelbagai cara, walaupun makna umum jelas kepada semua orang. Untuk mencari diri anda dalam kedudukan yang tidak selesa dan janggal, untuk menjadi objek perbincangan yang kurang baik, untuk menunjukkan ketidakpatuhan, yang menyebabkan ketidakpuasan - itu semua yang dimaksudkan dengan menggunakan ungkapan "masuk ke dalam lubang".

Budaya ucapan moden, sayangnya, terlalu sering bergantung pada frasa yang dipinjam dari perbendaharaan kata dari sekeliling masyarakat. Untuk beberapa waktu, penggunaan silap mata telah menjadi bergaya khas di kalangan wakil-wakil intelek Rusia dan Soviet, baik teknikal dan kreatif. Terdapat beberapa sebab untuk ini. Kebanyakan "lapisan" ini melepasi sekolah kem kampus yang keras beberapa dekad yang lalu dan mempelajari banyak perubahan dari jiran barak mereka, sementara yang lain, dengan matlamat dikenali sebagai orang yang berpengalaman, juga mula menggunakan jargon dalam ucapan bahasa. Akibatnya, kata-kata makna awal yang agak tidak bersalah kadang-kadang menerima tafsiran yang samar-samar.

Image

Ia berlaku dengan ungkapan "masuk ke lubang." Maksudnya ialah seseorang, yang terganggu atau memikirkan sesuatu yang melampau, tidak mengikuti pergerakan gentian, benang atau berkas, menenun dalam mekanisme khusus ke tali yang kuat. Sebenarnya, prosak adalah mesin ini, yang agak rumit dalam strukturnya, di mana kapal menangani dipintal pada zaman Peter. Teknologi kabel moden juga tidak selamat dan memerlukan perhatian, tetapi kira-kira tiga ratus tahun lalu, sebarang kesilapan akan membawa kepada akibat yang menyedihkan. Sekiranya benang dikaitkan, maka tidak ada yang lain: dia akan menarik janggut atau lengannya akan hancur, dan jika ia menjadi abah, maka masalah itu akan berakhir dengan tragedi. Kencangkan pekerja dalam tali yang ketat dan ketatkan - itulah maksudnya masuk ke dalam lubang. Sekurang-kurangnya itulah cara kami memahami nenek-nenek dan nenek-nenek yang hebat ini.

Selama lebih dari dua abad berjalan ungkapan "masuk ke dalam lubang", maknanya tetap sama, dan penapisan diraja tidak dapat melihat apa-apa kelucuan di dalamnya. Kamus Dahl memberinya pembenaran yang benar-benar logik dan harmoni.

Image

Malangnya, daya tarikan penceramah Rusia moden untuk mencari persatuan Freudian begitu kuat sehingga ia memerlukan aplikasi yang berbeza dan lebih layak. Dalam salah satu filem dalam dekad yang lalu, yang berjudul "Zhmurki" (juga perkataan yang digunakan dalam erti kata baru), penjelasan yang sangat kasar dari ungkapan "masuk ke dalam lubang" diberikan. Nilainya, mengikut wataknya, tiada kaitan dengan penghasilan kabel.

Seperti "pencerahan" boleh membawa kepada pengecualian frasaologi yang benar-benar layak dari perolehan ucapan dan mempunyai akar rakyat. Adalah mungkin bahawa dalam masyarakat yang layak, frasa yang tidak berbahaya lain akan menjadi malu untuk disebutkan.