budaya

Meletup adalah Maksud perkataan dan sejarah asal

Isi kandungan:

Meletup adalah Maksud perkataan dan sejarah asal
Meletup adalah Maksud perkataan dan sejarah asal
Anonim

Melontar, melemparkan, membuang, dan melemparkan dari sesuatu - makna kata "memuntahkan" memberikan "Kamus Penjelasan bagi bahasa Rusia yang hidup" oleh Vladimir Dahl. Walau bagaimanapun, ini bukan satu-satunya makna. Penulis yang sama dan kamus yang sama memperluaskan maksud perkataan ini: untuk memuntahkan adalah untuk mengecualikan, menghapuskan, mengiktiraf sesuatu atau seseorang sebagai yang tidak perlu, tidak layak, tidak layak. Akibatnya, beban semantik perkataan mengambil warna baru dan memungkinkan untuk menerapkannya dalam konteks yang sangat berbeza.

Meletup adalah …

Image

Berikut adalah contoh-contoh sederhana: laut merebak ambar, dan usus gunung berapi memuntahkan lava. Atau: pendapat umum (umum) spews (expels) dari masyarakat. Contoh terakhir dengan jelas menunjukkan derivasi perkataan "monster" yang diperoleh daripada "memuntahkan". Pada masa ini, dua maksudnya adalah biasa.

"Monster": maksud perkataan

Pertama: orang buangan adalah seorang lelaki yang dilemparkan keluar dari masyarakat. Bagi nenek moyang kita, hukuman yang dilakukan untuk melakukan salah laku kepada masyarakat adalah sangat meluas. Letusan itu dipaksa untuk memimpin gaya hidup yang kurang sopan (tidak mungkin komuniti lain akan menerima dia) dan menjadi sama ada pendusta atau penjenayah. Pada masa lalu, semasa zaman pemerintahan tsarist Rusia, pekerja cedera atau pekerja yang tidak ikut bersama dengan rakan-rakan mereka telah diusir dari pengrajin tukang setelah pertemuan umum.

Makna kedua perkataan "monster", yang telah mengambil makna negatif (mungkin kerana akibat yang menyebabkan orang itu memisahkan masyarakat), adalah seorang yang jahat, jahat, seorang penjahat. Jadi, Raja Herod adalah rakasa alkitabiah, penyiksa, penguasa, yang menjadi penyebab "pemukulan bayi." Nama beliau sekarang adalah nama isi rumah lelaki khianat yang melakukan kekejaman yang kejam. Herodes telah diramalkan bahawa Yesus akan dilahirkan dan menjadi raja Yehuda. Kemudian raja, untuk menghilangkan persaingan, perintah untuk membunuh semua bayi di daerah dan dengan demikian melindungi dirinya. Tetapi Yesus masih tidak berjaya memusnahkannya! Dengan beban semantik ini, perkataan ini (raksasa, Herod) sekarang mempunyai penggunaan yang paling besar.

Image

Makna lain

Tetapi terdapat juga sebuah gereja lama, sudah dilupakan makna: keguguran, bayi pramatang. Perkataan ini dipinjam dari bahasa Slavonia Lama. Di monumen Rusia, ia muncul dari abad ke-14 dalam arti "ditolak". Asalnya tidak betul-betul ditubuhkan. Terdapat pendapat bahawa ini adalah kertas pelacakan dari "keguguran" Yunani. Tetapi sesetengah penyelidik percaya ia lebih mungkin bahawa kata nama "monster" berhutang dari asalnya kepada kata kerja "memuntahkan". Kata ini juga membentuk kata nama lain - "letusan" (dari gunung berapi yang sama), "pengusiran" atau "membuang" (lava gunung berapi atau abu).

Dalam pra-revolusi Rusia

Ini juga boleh dikaitkan dengan orang-orang yang digunakan dalam Rusia "izverzhenets", "izverzhenik" sebelum ini - orang yang dilucutkan harta pusaka, pangkat, maruah atau takhta, diusir dari suatu tempat atau diusir. Dan juga "spout" - seseorang yang membuang seseorang, contohnya dari takhta, mengusir, melemparkan (beberapa perkara yang tidak perlu).