budaya

Peribahasa Bashkir mengenai persahabatan, kerja, bahasa, perhotelan dan lelaki

Isi kandungan:

Peribahasa Bashkir mengenai persahabatan, kerja, bahasa, perhotelan dan lelaki
Peribahasa Bashkir mengenai persahabatan, kerja, bahasa, perhotelan dan lelaki
Anonim

Kebijaksanaan, yang menjangkau kita melalui berabad-abad dalam bentuk legenda lisan, merupakan tempat penyimpanan memori nenek moyang kita. Cerita rakyat direka untuk mengajar kanak-kanak dan mengarahkan orang dewasa. Tempat istimewa dalam budaya Rusia diduduki oleh peribahasa Bashkir. Seperti dongeng, mereka suka bermain, tetapi pada masa yang sama penuh dengan makna yang paling mendalam. Kebanyakan mereka diterjemahkan ke dalam bahasa Rusia dan berakar di dalamnya.

Tempat peribahasa dalam bahasa Bashkir

Berbeza dengan ucapan yang lain, peribahasa digunakan oleh seseorang dalam ucapannya secara berterusan, dalam pelbagai situasi. Mereka menghias ucapannya, membantu menyampaikan idea dengan lebih jelas kepada pengantara. Bukan untuk apa-apa dalam bahasa Bashkir terdapat pepatah seperti itu: "Janggut menghiasi dagu, dan peribahasa menghiasi lidah." Pepatah orang Turkic ini terkenal dengan maksud alegoris ganda mereka. Sebagai contoh: "Jika anda melarikan diri dari asap, jangan masuk ke dalam api." Pepatah ini mempunyai makna yang tersembunyi dan dapat ditafsirkan sebagai berikut: melarikan diri dari masalah - jangan sampai masalah besar. Amsal dan kata-kata menerusi bahasa bercerita mengenai aspek utama kehidupan manusia: persahabatan, budaya, cinta, perhotelan, kerja. Mengadaptasi, seperti mozek, ke dalam gambaran keseluruhan pandangan dunia.

Image

Peribahasa Bashkir mengenai persahabatan

Persahabatan mempunyai tempat yang istimewa dalam kehidupan Bashkirs. Banyak peribahasa yang menarik terdiri daripada dia:

  • Ike keshe ber bulһa, ille keshe yōҙ bulyr. Bersama - tidak sukar, secara berasingan - Saya mahu berhenti. Anda boleh memahami bahawa bersama-sama ia mudah, tetapi secara berasingan sukar.

  • Irem kiҫәe - item kiҫәge. Tutup mestilah bersalin terhadap kehendak. Ini mengatakan bahawa saudara-mara perlu sentiasa saling menyokong.

  • Ay yaaraftyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash nury ҡyuandyrma ҫ. Jika bulan tidak mendamaikan, maka matahari tidak bersahabat. Ini bermakna jika orang tidak berteman, maka tidak ada yang dapat mendamaikannya.

    Image

Peribahasa Bashkir mengenai perhotelan

Telah lama diketahui bahawa orang Bashkir menganggap perhotelan sebagai kewajipan. Pemilik rumah perlu menyelamatkan tetamu dengan berhati-hati. Oleh kerana perhatian khusus diberikan kepada makan bersama, banyak peribahasa dalam bahasa Bashkir memberi tumpuan kepada merawat tetamu:

  • Atly ҡunaҡ һyyilaһaң, atyn da ҡara Jika tetamu tiba di atas kuda, merawat kedua-dua tetamu dan kuda. Ini bermakna jika tetamu membawa kawan, saudara, haiwan, maka pemilik rumah harus memberi makan kepada semua orang.

  • Orap birmә kunagytsa, not beer. Tidak perlu meminta tetamu jika dia mahu makan. Ini harus difahami sebagai kata perpisahan kepada pemilik bahawa dia harus memberi makan kepada tetamu sebelum dia ingin makan.

  • Yomart yorttoď usagynda koylö küp bulyr. Hos mengalu-alukan abu di dalam relau. Ini bermakna pemiliknya tidak menyimpan apa-apa untuk tetamu, termasuk kayu api.

  • Sebagai suzikyűrs - һy ҫtønә һy. Cordiality adalah merawat. Dari terjemahan anda dapat memahami bahawa perhotelan bermula dengan senyuman tuan rumah.

    Image

Amalan Buruh

Buruh menduduki tempat istimewa dalam kehidupan orang Bashkir. Bagi orang yang rajin, serta orang yang malas, dalam bahasa Turkik terdapat konsep-konsep khas:

  • Tyryshkan tabyr, tashҡa ҡaҙaҡ ҡagyr. Di mana seorang rajin datang, api terbakar. Amsal, Bashkir khususnya, tidak boleh diambil secara harfiah. Kenyataan ini mempunyai makna metafora dan bermakna bahawa seseorang yang biasa bekerja dapat melakukan segalanya.

  • Yalzonau yatyr erҙeң yaylyһyn һaylar. Yang malas sedang mencari tempat yang lebih baik. Bermakna orang yang malas berlepas dari tempat kerja. Ke mana sahaja mereka mencari untung.

  • Yalҡauҙyң ata la aҙymһyҙ bulyr. Dalam orang yang malas, walaupun kuda malas. Ini bermakna bahawa di sebelah orang loafer malas.

  • Ungan keshe ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. Orang rajin boleh memotong rambut menjadi empat puluh bahagian. Pengrajin selalu menjadi tuannya.
Image

Peribahasa Bashkir mengenai bahasa

Makna perkataan dalam bahasa Bashkir diberikan maksud khusus:

  • Tele barın ile bar. Orang yang memiliki bahasa mempunyai tanah air. Ini bermakna seseorang yang tahu bahasanya tidak akan kehilangan akarnya.

  • Uytkәn hyҙ - atkan uk. Perkataan yang diucapkan - panah dikeluarkan. Difahamkan bahawa kata yang dituturkan boleh mencederakan orang lain seperti anak panah.

  • Uҙ aғarta, uҙ karalai. Apa yang dikatakan berkecai, apa yang dikatakan denigrate. Ini bermakna perkataan itu boleh digunakan untuk bantuan dan untuk membahayakan.

Image