budaya

Adakah Kulturtreger baik atau buruk?

Isi kandungan:

Adakah Kulturtreger baik atau buruk?
Adakah Kulturtreger baik atau buruk?
Anonim

Bahasa Rusia mempunyai salah satu komposisi leksikal terkaya. Dan, walaupun pelbagai kata ini, ia sentiasa dikemas kini dengan yang baru - sering dipinjam. Untuk lebih baik atau lebih buruk, kami tidak akan menilai. Walau bagaimanapun, adalah lebih baik untuk mengetahui makna kata-kata baru dari asal-usul asing, kerana satu cara atau yang lain menjadi sebahagian daripada bahasa ibunda kita, mengasimilasikannya, secara beransur-ansur memasuki ucapan setiap hari dan mula dianggap seperti biasa kepada kita.

Sangat mudah bagi seseorang yang mengetahui bahasa sumber untuk menentukan maksud peminjaman dengan terjemahan mudah. Selebihnya, untuk mencari makna perkataan yang tidak dikenali, perlu melihat kamus ungkapan yang dipinjam (atau asing). Satu lagi pilihan untuk menambah perbendaharaan kata anda ialah membaca artikel ini. Dari sini, anda akan mempelajari apa yang "penyelam kebudayaan" adalah.

Image

Dari mana asalnya?

Kulturtreger adalah perkataan asal Jerman. Bahagian pertama dapat difahami tanpa terjemahan: budaya (Jerman - Kultur) - budaya dan segala sesuatu yang dapat dihubungkan dengannya. Dengan bahagian kedua perkataan, tribrach (Bahasa Jerman: Träger) lebih rumit. Diterjemahkan daripada Jerman, ini bermaksud "pembawa". Daripada jumlah ini kita memperoleh jumlah keseluruhan - pembawa budaya.

Pewarna gaya

Tetapi tidak begitu mudah. Faktanya ialah unit bahasa struktur ini dalam kamus mempunyai ciri khas. Yang pertama makna adalah usang, yang kedua adalah ironis, suka bermain. Ini bermakna ia tidak dituturkan dalam makna langsung. Iaitu, anda tidak boleh hanya menterjemahkan perkataan ini dari bahasa Jerman dan menggunakannya dalam ucapan tepat seperti bunyi dalam erti kata literal.

Image