selebriti

Penyair Rusia Ashalchi Oka: biografi, kreativiti dan fakta menarik

Isi kandungan:

Penyair Rusia Ashalchi Oka: biografi, kreativiti dan fakta menarik
Penyair Rusia Ashalchi Oka: biografi, kreativiti dan fakta menarik
Anonim

Walaupun rama-rama

Jiwa saya

Kenapa dia

Wings cedera?

Akilina Grigoryevna Vekshina - penulis Soviet terkenal dan penyair. Ia dianggap sebagai penyair Udmurt yang pertama. Mempunyai jalan untuk kreativiti untuk banyak penulis Udmurt. Pada awal kariernya, dia memilih nama Udmurt Ashalchi Oka.

Biografi

Image

Akilina Grigoryevna dilahirkan pada tahun 1898 dalam keluarga petani biasa di Republik Udmurt. Dia mendapat pendidikan di sekolah guru Karlyan, menguasai profesion guru. Beliau kemudiannya belajar di Universiti Kazan di Fakulti Perubatan. Dan pada tahun 1927 ia menerima profesion pakar mata.

Amalan perubatan

Profesi itu membawa kegembiraan Akilina Grigoryevna, dia mencapai kejayaan besar di dalamnya dan menerima anugerah "Doktor Honored Udmurt Autonomous Soviet Socialist Republic". Kemahiran ini berguna untuknya dalam tahun-tahun sukar Perang Dunia II. Akilina Grigorievna dipanggil ke hadapan sebagai pakar bedah barisan hadapan. Dianugerahkan untuk operasi. Selepas demobilisasi, beliau bekerja sebagai doktor di sebuah hospital daerah. Beliau memperlihatkan dirinya sebagai seorang pakar yang berpengalaman dan memberikan sumbangan penting dalam memerangi trakoma. Saya menghabiskan sebahagian besar hidup saya untuk merawat orang-orang dari penyakit ini di dispenser khusus. Dia meninggal dunia pada tahun 1973.

Kerjaya penulis

Image

Biografi Ashalchi Oka sebagai penulis bermula pada tahun 1918 dengan penerbitan di salah satu akhbar Udmurt "Ville Sin". Dan sudah sepuluh tahun kemudian koleksi puisi pertamanya "Sures duryn" diterbitkan. Selepas kehidupan kreatif penyair itu dihentikan sedikit demi sedikit kerana tuduhannya mempunyai hubungan dengan Nazi pada tahun 1933, yang, secara jelas, telah direka. Rakan dan penulisnya yang dituduh telah dituduh, tetapi cerita ini menyakitinya juga: terdapat soal siasat, lawatan ke jabatan dan kesaksian. Mengikut versi lain, penulis jatuh di bawah penindasan penindasan politik terhadap para penulis tahun 1920-30. Ia adalah tempoh yang tragis untuk banyak penulis Soviet. Akilina Grigoryevna malah ditahan dan tinggal di NKVD selama tiga bulan, dan abangnya, penulis Ivo Ivi, tidak melepaskan nasib ini. Ramai mengaitkan pemergian kreatifnya dengan protes bodoh terhadap penindasan Stalinis. Penulis sendiri selalu menahan diri dari memberi komen, dengan jelas bahawa topik ini tidak menyenangkan baginya.

Semasa downtime dalam kerjaya seorang penulis, Ashalchi Oki memberi tumpuan kepada kerjaya perubatannya. Di samping itu, beliau menumpukan banyak masa untuk menerjemahkan puisi oleh penyair Rusia ke dalam bahasa Udmurt. Oleh itu, karya yang paling terkenal adalah terjemahan koleksi puisi oleh Alexander Sergeyevich Pushkin.

Dia berjaya sepenuhnya kembali ke persekitaran para penulis hanya semasa pemerintahan Khrushchev, dalam masa kejayaan masa yang disebut "cair". Keputusan ini ditolak oleh banyak rakan dan penulis. Beliau berjaya mencapai penerbitan puisi di Rusia. Ashalchi Oka sendiri sering mengakui bahawa pada masa itu, dia sudah putus asa di belakang kehidupan dan trend dunia moden. Dari tempoh karyanya, hanya beberapa karya penting yang telah dipelihara, contohnya, kisah-kisah seperti "Nenek" dan "Orang Anak-Anak".

Kreativiti

Image

Ramai penyair Udmurti dan penulis terkenal, tetapi sumbangan karya Ashalchi Oka kepada kesusasteraan Soviet dan sastera secara keseluruhan tidak dapat dipandang remeh. Cerita dan puisinya menggambarkan kehidupan, fikiran, impian, kesedihan dan perasaan seorang gadis Udmurt biasa. Dalam puisi-puisinya tidak ada kata laluan berlebihan dan kata-kata sombong, mereka mudah dan mudah difahami oleh mana-mana orang.

Setiap baris diserap dengan kelembutan yang luar biasa dan cinta kepada orang, sifat, kegembiraan hidup yang mudah. Puisi Ashalchi Oka membuat anda tersenyum dan menangis, meninggalkan semitone dan meremehkan, tetapi pada masa yang sama mereka mudah dibaca dan jatuh ke dalam hati. Untuk kewanitaan dan emosi yang luar biasa ini, mereka juga mendapat nama "puisi baru" di kalangan sezaman. Contemporari sering membandingkan puisinya dengan Pangkalan Matsuo terkenal untuk percintaan dan pendekatan kontemplatif falsafah untuk cinta dan tanah air.

Image

Watak utama Ashalchi adalah seorang gadis romantis yang meletakkan jiwa, maka hatinya dan mood di barisan hadapan. Puisi oleh Ashalchi Oka dalam bahasa Rusia atau Udmurt merayu kepada keharmonian batin, kemanusiaan, cinta. Ini adalah perbezaan utama antara Ashalchi dan banyak penulis Soviet lain. Dia tidak terbawa-bawa oleh gagasan revolusi dan tidak masuk ke slogan-slogan politik, tetapi tetap benar pada dirinya sepanjang karier kreatifnya, yang dia sangat suka bukan sahaja di Udmurtia.

Terjemahan

Kepentingan penyair di rumah lebih daripada sederhana, tetapi di luar negeri liriknya didapati menarik dan segera. Oleh itu, puisi beliau diterjemahkan bukan sahaja kepada bahasa Rusia, tetapi juga kepada bahasa Hungary, Perancis, Ukraine, Inggeris dan banyak bahasa lain. Di Rusia, puisi puisi dan kisahnya telah diterjemahkan lebih dari satu kali, antara yang paling terkenal adalah terjemahan G. Pagirev, A. Smolnikov.

Puisi cinta

Tempat utama dalam kerja Ashalchi adalah tema cinta. Dia menyentuh perasaan tender yang dihadapi oleh seorang gadis muda. Segala-galanya dalam puisinya mengimbas kembali daya tarikan dan rasa cinta pertama. Refleksi yang paling menarik dari perasaan ini adalah puisi "Malu-malu."

Hanya mengatakan bahawa -

Saya mempunyai satu citarasa.

Dia sangat sayang kepada saya, Jantung dengan dia tanpa henti.

Dan bagaimana anda mahu sekurang-kurangnya sekali

Katakan satu perkataan seperti itu

Untuk memahami pada jam itu

Apa yang kepadanya dengan segenap jiwa saya

Saya berusaha dan saya mahu

Untuk bersamanya selama-lamanya, Tetapi saya masih senyap

Membawa pandangannya.

Puisi tentang tanah air

Image

Tempat yang penting dalam karya ini adalah untuk puisi tentang cinta untuk tanah air. Bukan hanya untuk tanah air mereka, tetapi juga untuk tanah asal mereka, rumah, tanah di mana mereka dilahirkan dan dibesarkan, orang, rumput segar baru. Ini terutamanya ditekankan dalam "Hometown, tanah air saya."

Tidak ada yang lebih cantik daripada bumi

Daripada tanah asli.

Betapa manisnya saya kepada semua orang di sini:

Memotong, hutan dan ladang!

Saya merindui mereka.

Dan di mana-mana pihak lain

Tanah tempat dia dilahirkan

Di mana sahaja saya ingat.