budaya

Menangani orang: standard mengikut etika

Isi kandungan:

Menangani orang: standard mengikut etika
Menangani orang: standard mengikut etika
Anonim

Rayuan kepada orang dalam etika ucapan adalah perkataan atau frasa tertentu yang menamakan penerima dan merupakan ciri budaya bahasa kebangsaan. Bentuknya dalam bahasa Rusia telah berubah banyak sepanjang sejarah, kerana ia terbentuk serentak dengan tradisi kebangsaan.

Hari-hari ini, etika ucapan memerlukan pematuhan terhadap peraturan yang tidak dinyatakan. Salah satu bentuk pentingnya ialah rayuan kepada orang yang berlainan atau orang tertentu.

Konsep dan Definisi

Bergantung kepada jantina, umur, kedudukan dalam masyarakat, tahap kekeluargaan dan kenalan, kita tidak memohon secara berbeza kepada orang yang berlainan. Intonasi adalah sangat penting, kerana mesej yang dibicarakan mengambil makna yang berbeza untuk intonasi yang berbeza.

Image

Rayuan berlaku:

  • Tidak rasmi - pada "anda", dengan nama, "sahabat" dan sebagainya.
  • Pegawai itu sedikit kata-kata yang dilupakan-rayuan kepada orang: "madam", "tuan", "perempuan simpanan", "tuan" dan lain-lain. Yang paling biasa digunakan ialah "warganegara" atau "rakan".
  • Impersonal - ini adalah ayat dengan rayuan kepada orang yang tidak dikenali, sebagai contoh, "maaf", "katakan saya", "saya memohon maaf", "membenarkan" dan sebagainya.

Mari kita perhatikan dengan terperinci ini dan bentuk rawatan lain yang diterima pakai dalam etnik ucapan Rusia.

Sejarah pembentukan bentuk rawatan yang diiktiraf di Rusia

Norma etika pertuturan pertama muncul pada awal abad ke-18 dan dibentangkan dalam buku teks "Indikasi untuk rutinitas sehari-hari", yang disusun oleh perintah Peter Ι. Sebagai contoh, bapa, menurut apa yang tertulis di dalam buku, harus dipanggil "bapa berdaulat", dan ibunya - "ibu berdaulat."

Pada abad ke-18, tingkah laku dan rayuan gaya Eropah telah ditubuhkan di Rusia. Terdapat juga satu bentuk etika ucapan pada "Anda". Ungkapan rasmi seperti "gracious madam" dan "gracious tian" juga digunakan. Jadi mereka berpaling kepada orang yang tidak dikenali, dengan borang ini semua dokumen rasmi rasmi bermula. Selepas beberapa ketika, satu versi perolehan bahasa muncul dalam bentuk "tuan" dan "madam".

Perkhidmatan ini menggunakan formula yang stabil: "Your Excellency", "Your Honor". "Yang Mulia" mengutip ahli-ahli keluarga diraja, "Yang Mulia Paduka Yang Mulia" ditujukan kepada kaisar dan isterinya, "Tuan Yang Terutama" kepada tuhan-tuhan dan "Rahmatmu" kepada para pangeran.

Selepas Revolusi Oktober, rayuan tersebut kepada orang sebagai "rakan", "warganegara", "warganegara" digunakan. Selepas kejatuhan USSR, yang pertama mereka kehilangan populariti dan praktikalnya tidak digunakan dalam etika ucapan, kecuali tentera Rusia.

Pemilihan bentuk

Image

Apabila memilih satu bentuk alamat orang di Rusia, faktor-faktor berikut diambilkira:

  • sifat keadaan (separuh rasmi, rasmi, tidak rasmi);
  • tahap pengetahuan (tidak dikenali, kenalan, tidak dikenali, biasa);
  • pencirian penceramah (lelaki atau perempuan, bawahan atau atasan, lebih muda dari umur atau lebih tua);
  • sikap kepada pengantara (neutral, hormat, sopan, biasa).

"Anda" atau "Anda"

Dalam bahasa Rusia, etika pertuturan secara tradisinya mendominasi dengan rujukan kepada "anda, " yang menyatakan sikap yang hormat dan sopan kepada pengantara. Borang ini digunakan apabila merujuk kepada seseorang dalam situasi rasmi: di tempat kerja, di institusi, di tempat awam. Kebanyakan "anda" ditangani jika:

  • Ini adalah orang yang tidak dikenali dan tidak dikenali;
  • penceramah mempunyai hubungan rasmi (rakan sekerja, guru - pelajar, bos - bawahan);
  • pengantara adalah lebih tua pada usia atau menduduki kedudukan rasmi yang lebih tinggi;
  • orang itu adalah pegawai di institusi, perusahaan atau institusi tertentu.

Borang "anda" wujud dalam komunikasi tidak formal: di rumah, di kalangan sahabat, bercuti. Iaitu, mereka merujuk kepada:

  • kepada seorang yang terkenal;
  • kanak-kanak dan golongan muda;
  • rakan sebaya yang tidak dikenali dalam persekitaran komunikasi anak-anak dan belia;
  • berhubung dengan anak-anak mereka.

Image

Pelanggaran etika dan norma komunikasi lisan yang sangat kasar, serta penunjuk sikap buruk adalah rayuan kepada kakitangan perkhidmatan atau orang yang berumur lebih tua.

Bentuk peredaran ucapan "tanpa menamakan pengantara"

Selalunya dalam bahasa Rusia yang tidak bermesyuarat menangani pengantara digunakan: "Saya minta maaf, di mana …?", "Saya minta maaf, anda boleh bertanya …?" dan sebagainya. Formulasi yang sama digunakan dalam dialog formal dan tidak rasmi. Mereka sopan dan neutral.

Ekspresi kasar secara tidak langsung dipertimbangkan: "hey, di mana ia …?", "Dengar, bagaimana untuk mendapatkan …?" dan sebagainya.

Bentuk perhatian

Image

Terdapat rumusan etika pertuturan, tujuan utamanya ialah untuk menarik perhatian ahli saling bicara atau kumpulan orang. Contohnya, "lelaki muda", "lelaki", "gadis" dan sebagainya.

Sekiranya perlu menarik minat sekumpulan orang, frasa yang stabil digunakan: "Wanita dan lelaki!", "Rakan-rakan!", "Rakan-rakan!", "Guys!", "Warga!", "Seniman yang terhormat!". Bentuk tertentu rayuan dalam kes ini bergantung kepada penonton.

Namakan formula etika ucapan

Di Rusia, terdapat beberapa bentuk rayuan kepada seseorang dengan nama:

  • Nama penuh: Irina, Tatyana, Alexander. Ini adalah rayuan yang jauh formal kepada seseorang.
  • Pendek: Ira, Tanya, Sasha. Ia digunakan dalam perbualan yang mesra.
  • Diminutive: Ira, Tanyusha, Sasha. Ideal untuk komunikasi antara rakan-rakan yang sangat rapat.
  • Kasar dan akrab: Irka, Tank, Sashka. Sebagai peraturan, rayuan itu berbunyi dalam dialog antara kanak-kanak di sekolah.

Untuk etnik ucapan Rusia, rayuan kepada orang dengan nama dan patronymic adalah ciri - ini adalah formula tradisional yang digunakan untuk orang tua, rakan sekerja, kepada bos, guru, doktor.

Image

Rayuan tersebut hanya digunakan oleh nama akhir. Ia digunakan dalam institusi pendidikan dan perubatan, dalam tentera. Inilah norma dan dianggap sebagai bentuk yang netral dan sopan.