budaya

Phraseologism "seperti seekor domba di pintu gerbang baru" - maksud dan asalnya

Isi kandungan:

Phraseologism "seperti seekor domba di pintu gerbang baru" - maksud dan asalnya
Phraseologism "seperti seekor domba di pintu gerbang baru" - maksud dan asalnya
Anonim

Istilah "seperti seekor domba ke pintu baru" (biasanya digabungkan dengan kata kerja - kelihatan atau menatap) sangat terkenal dan digunakan hari ini. Ini biasanya dikatakan tentang seseorang yang terkejut dengan penglihatan yang sangat tidak dijangka untuknya. Juga, ungkapan ini digunakan untuk mencirikan orang yang tidak terlalu pintar, berfikir secara perlahan, bodoh, bodoh.

Image

Dalam ucapannya, mencari imej untuk perbandingan, orang sering beralih kepada objek semulajadi. Jadi, sebagai contoh, mereka melihat orang bodoh sebagai sesuatu yang tidak bergerak - pokok, sebuah kelab. Bandingkan ungkapan yang sama: "tunggul dengan telinga", "kelab stauros." Atau di sini adalah perbandingan dengan haiwan: "bodoh, seperti kimpalan kelabu." Inilah ungkapan "seperti seekor domba ke pintu gerbang baru, " maknanya serupa. Seterusnya, kami memberikan dua penjelasan yang paling mungkin untuk asal-usul frasa ini.

Versi pertama. Dari kehidupan

Versi paling popular dari asal bahasa idiom ini juga yang paling mudah. Oleh itu, kami akan membentangkannya terlebih dahulu. Ia mempunyai semata-mata "setiap hari" akar, di samping itu, sebagaimana yang mereka katakan, "dibenarkan secara zoologi." Semua orang (dan jika seseorang tidak tahu, maka mungkin membaca tentangnya) tahu bahawa seekor domba jantan adalah binatang bodoh dan keras kepala. Sifat kambing adalah tertakluk pada kebiasaan - pada waktu pagi ia telah diusir di jalan yang sama ke padang rumput, dan pedalaman di sekitarnya sentiasa sama. Oleh itu, ada kisah yang pada masa yang sama menerangkan makna dan memberi penerangan tentang kemunculan ungkapan ini.

Sekali pada waktu pagi, seorang pemilik menghabiskan sekumpulan makan domba, dan ketika mereka telah pergi, dia melukis pintu dengan warna yang berbeza. Atau mungkin dikemas kini sepenuhnya. Pada waktu petang (dan kadang kala, domba-domba itu dipandu untuk merumput sepanjang musim), kawanan itu kembali dari padang, dan domba utama - ketua kawanan - membeku di pintu "baru", secara bodoh memeriksa butiran warna yang tidak biasa. Tidak dapat difahami: halaman asli, tetapi pintu-pintu tidak sama. Berdiri, melihat, dan tidak bergerak ke hadapan. Dan dengan itu kawanan keseluruhannya menandakan masa.

Image

Adalah sangat mungkin bahawa, setelah mengambil pintu "baru" untuk beberapa musuh yang tidak dikenali, haiwan itu mula secara teratur menyerangnya dan memalu dengan tanduk. Di sini, pemiliknya tidak mempunyai pilihan selain mengambil dan memindahkan haiwan bodoh itu ke dalam halaman, dan kemudian menggerakkan kumpulan lain. Walau bagaimanapun, mereka berkata, terdapat kes apabila pintu telah dipindahkan beberapa meter ke kanan. Domba jantan itu datang ke tempatnya dahulu dan berdiri dengan bodoh melihat tempat di mana pintu masuknya digunakan. Zoologists mencadangkan bahawa "kekuatan" domba adalah ingatan visual, yang membantu (dan kadang-kadang menghalang) mereka menavigasi di ruang angkasa.

Versi kedua. Sejarah

Adakah versi kedua mempunyai sebarang hubungan semantik dengan yang pertama, kekal sebagai misteri. Kerana akar penjelasan ini tentang asal usul pepatah terkenal itu kembali ke masa. Rams yang kononnya pada permulaan zaman kita mula dipanggil domba - stenobitnye dan alat pemecah pintu, di mana ujung besi atau ujung tembaga dipasang pada kubu berupa kepala jantan. Carthaginians didakwa datang dengan mereka, tetapi imej alat-alat ini diketahui ahli arkeologi dari orang Asyur.

Ahli sejarah Ibrani Josephus pada abad ke-1 menulis tentang instrumen ini seperti berikut:

Ini adalah rasuk besar, sama dengan tiang kapal dan dilengkapi dengan hujung besi yang kuat seperti kepala kambing, dari mana ia mendapat namanya; di tengah-tengah, ia digantung pada tali tebal dari satu lagi balok melintang di kedua-dua hujung pada tiang kuat. Ditarik oleh banyak pejuang dan dibuang ke hadapan oleh pasukan gabungan, ia mengguncang dinding dengan hujung besinya.

Adalah patut didengar oleh kata-kata beliau, kerana ahli sejarah itu sendiri menulis mengenai ramuan secara langsung, dan lebih dari sekali dia menjadi saksi langsung kepada pengepungan kota Yahudi oleh orang-orang Rom.

Satu lagi ahli teori tentera, kali ini seorang Rom, dengan nama Vegezii pada abad ke-4, mencadangkan bahawa "ram" dipanggil "ram" bukan sahaja kerana konsonan, tetapi juga kerana taktik yang sama seragam dan kuat menyerang objek menentang.

Image

Perlu dinyatakan bahawa V. I. Dahl menggunakan salah satu artikel dalam barisan umum (seperti sinonim) perkataan "gun dipasang dinding", "ram", "ram".

Terdapat juga versi asal usul kata "seperti seekor domba di pintu gerbang baru", yang merujuk kepada pintu gerbang Kambing (Gethsemane) di Yerusalem - sekali haiwan korban dibawa melalui mereka. Walau bagaimanapun, ia tidak kelihatan logik, kerana ia tidak menerangkan maksud umum ungkapan tersebut.

Contoh-contoh penggunaan dalam kesusasteraan

Dari kegembiraan dan kejutan, untuk yang pertama, dia tidak dapat mengucapkan kata-kata, dan hanya, seperti seekor domba di pintu gerbang baru, memandangnya.

(I. Bunin, "Ida")

- Dia seperti orang bodoh, berkata: "Dosa, ayah!" Baiklah, dia mengendus sedikit dan menumpuk matanya seperti seekor domba di pintu gerbang baru.

(M. Sholokhov, "Tanah Adik Terbalik")

Sila ambil perhatian bahawa frasa "seperti domba ke gerbang baru" dalam kalimat memainkan peranan keadaan dan mengikut peraturan bahasa Rusia harus dipisahkan dengan koma. Benar, dalam sumber sastera moden, penulis semakin tidak mengasingkan perbandingan ini. Dengan ungkapan "beku", idiom, ini berlaku:

Tetapi saya menatap tugas seperti seekor domba di pintu baru dan membiarkannya sahaja. Saya tidak faham dari sebelah mana anda boleh mendekatinya.

(E. Ryazanov, "Keputusan Tidak Terjangkau")

Walau bagaimanapun, ini masih bukan peraturan, dan ia tidak berbaloi.